Wagenheber-Flugzeug und Sprach-Rasur

Das ganze Thema rund um die Holzbearbeitung wird hier diskutiert. Die Grenzen sind hier deutlich weiter gezogen als im Handwerkzeugforum. Wenn Du nicht sicher bist, wo Dein Beitrag hingehört, ist er wahrscheinlich hier am besten aufgehoben.
Antworten
Uwe Linke
Beiträge: 487
Registriert: Mo 31. Mai 2021, 18:42

Wagenheber-Flugzeug und Sprach-Rasur

Beitrag von Uwe Linke »


und weitere sprachliche Kostbarkeiten aus dem Werkzeugbereich sind auf der nachfolgenden Seite zu finden :-)

Feed the 'Rat

Uwe



Uwe Linke
Beiträge: 487
Registriert: Mo 31. Mai 2021, 18:42

Re: Wagenheber-Flugzeug und Sprach-Rasur

Beitrag von Uwe Linke »


... und beim ersten Tool auf dieser Seite hat es mich fast zerrissen :-)))

Feed the 'Rat

Uwe



Edi Kottmair
Beiträge: 1054
Registriert: Sa 5. Jul 2014, 08:30

Re: Wagenheber-Flugzeug und Sprach-Rasur

Beitrag von Edi Kottmair »


Oder diese Wortschöpfungen:

Pioniere und Führer in der Fertigung von Exportqualitätsklasshandwerkzeugen, Jagdambay Fälschen bieten eine ganze Reihe{Auswahl} von Handwerkzeugen beruhend auf seine{ihre} Erfahrung an, die mehr als 4 bis 5 Jahrzehnte abmisst.

Wenn die wüssten, wie ihr Firmenname übersetzt wurde...

Danke und Grüße,
Edi



Georg
Beiträge: 1254
Registriert: Sa 28. Jul 2012, 21:16

Re: Wagenheber-Flugzeug und Sprach-Rasur

Beitrag von Georg »

[In Antwort auf #31082]
Bei den Übersetzungen schmeißt man sich wirklich fort. Die Wortschöpfungen für die verschiedenen Schraubstöcke sind ja klasse. Kann mir mal jemand sagen, was eine "Dienstprogramm-Vizedrehzapfen-Basis" ist? Auf der Homepage dieser Firma findet ihr die Lösung. Das die neue deutsche Rechtschreibung solche Blüten treibt, hätte ich nicht gedacht.


Christian Otto
Beiträge: 236
Registriert: Sa 28. Jul 2012, 21:16

Re: Wagenheber-Flugzeug und Sprach-Rasur

Beitrag von Christian Otto »

[In Antwort auf #31082]
Hallo!

Ich frage mich, ob der "Verhaftungslederrimen" zum Einsatz kommt, wenn man den "Lederhammer-Halter" bestochen hat?

http://www.jagdambayforgings.com/german/knee.htm

Gruß,

Christian


Roman aus Wien
Beiträge: 27
Registriert: Sa 28. Jul 2012, 21:17

Hammer der persönlichen Geheimzahl

Beitrag von Roman aus Wien »

[In Antwort auf #31082]
Habt Ihr auch schon den "Hammer der persönlichen Geheimzahl gefunden"?
Die Übersetzungen dieses Werkzeugherstellers sind ja wirklich zum Totlachen.

Grüße aus Wien
Roman



Christoph Nowag
Beiträge: 838
Registriert: Sa 28. Jul 2012, 21:16

Re: Wagenheber-Flugzeug und Sprach-Rasur

Beitrag von Christoph Nowag »

[In Antwort auf #31082]
In der Stuttgarter Zeitung letzte Woche war ein Bericht über Peking. Dort sind wohl mehr oder weniger alle Verkehrsschilder, Beschreibungen, Speisekarten usw. in solcher Art und Weise ins Englische übersetzt worden. Jetzt gibt es eine Heerschar von vermeintliche englischkundigen Chinesen, die die Straßen, Restaurants usw. nach solch sprachlichem Humbug durchforsten und ihn ausmerzen sollen.

Ich habe mich noch nicht ganz entschieden, ob ich das alles wirklich witzig finde.

Viele Grüße
Christoph


Antworten